Khi lỗi thuộc về những vì sao logo

Khi lỗi thuộc về những vì sao [The Fault in Our Stars] là câu chuyện đã lấy đi nước mắt của hàng triệu độc giả trên thế giới, kể cả phiên bản sách hay khi đã chuyển thể thành phim.

“Tôi muốn chia sẻ với mọi người về nỗi sợ của mình – nỗi sợ bị lãng quên”, nhân vật Augustus đã bắt đầu câu chuyện về những vì sao sai lối như thế.

Hazel [Shailene Woodley] là một cô gái trẻ mắc bệnh ung thư tuyến giáp đã di căn tới phổi đang sống lơ đễnh trong những ngày cuối cùng của cuộc đời. Augustus [Ansel Elgort] mắc chứng bệnh ung thư xương với một bên chân giả và nỗi sợ một ngày nào đó mình sẽ chìm vào quên lãng. Hai người gặp nhau tại một câu lạc bộ dành cho những bệnh nhân ung thư gặp khó khăn trong việc hòa nhập cuộc sống. Họ tranh luận về việc ai rồi một ngày cũng sẽ phải đối diện với cái chết và trở thành bạn của nhau.

Phim có nhiều cảnh quay đẹp và lãng mạn ở thủ đô Amsterdam của Hà Lan.

Đó là câu chuyện đã lấy đi nước mắt của hàng triệu độc giả trên thế giới, đồng thời cũng là cuốn sách bán chạy nhất theo bình chọn của New York Times và Wall Street Journal trước khi được đạo diễn Josh Boone chuyển thể thành phim.

Lấy ý tưởng từ một vở kịch của Shakespeare – “The fault is not in our stars, but in ourselves” [Lỗi không phải bởi những vì sao, lỗi thuộc về chúng ta], tác giả John Green đã đặt tên cho cuốn sách của mình với hàm ý lỗi thuộc về những vì sao định mệnh chiếu sai đường, nên những người yêu thương chẳng thể đồng hành cùng nhau.

Hãy cùng ThanhNguTiengAnh điểm lại những lời thoại đáng nhớ và những phân cảnh vô cùng xúc động trong phim “Khi lỗi thuộc về những vì sao”:

10 câu nói hay chọn lọc trong phim "Lỗi ở các vì sao"

1. “My thoughts are stars I cannot fathom into constellations”

Những suy nghĩ của tôi là các vì sao, và tôi không thể nào đo được chiều sâu của chòm sao này.

2. “Some infinities are bigger than other infinities”

Có những điểm vô cực lớn hơn những điểm vô cực khác.


Có những điểm vô cực này lại lớn hơn những điểm vô cực khác
 

3. “Some people don’t understand the promises they’re making when they make them”

“Right, of course. But you keep the promise anyway. That’s what love is. Love is keeping the promise anyway”

Một số người không hiểu những lời hứa họ hứa hẹn.

Tất nhiên. Bạn phải giữ lời hứa cho dù có chuyện gì xảy ra. Đó chính là tình yêu. Tình yêu là phải biết giữ lời hứa.

4. “The world is not a wish-granting factory.”

Thế giới này không phải là một nhà máy sản sinh ra những ước muốn đâu!

5. “Some tourists think Amsterdam is a city of sin, but in truth it is a city of freedom. And in freedom, most people find sin.”

“Một số khách du lịch nghĩ Amsterdam là một thành phố của tội lỗi, nhưng sự thật nó là một thành phố tự do. Và trong tự do, hầu hết mọi người thấy tội lỗi. ”

6. “You realize that trying to keep your distance from me will not lessen my affection for you. All efforts to save me from you will fail.”

Em có nhận ra rằng việc em giữ khoảng cách với anh không thể làm giảm đi tình cảm của anh dành cho em. Tất cả mọi nỗ lực của em rồi sẽ thất bại thôi.

7. “Because you are beautiful. I enjoy looking at beautiful people, and I decided a while ago not to deny myself the simpler pleasures of existence”

Bởi vì em rất đẹp. Anh thích nhìn người đẹp, và cách đây không lâu anh đã quyết rằng sẽ không chối bỏ bản thân mình với những thú vui đơn giản của sự tồn tại.

8. “But I believe in true love, you know? Everybody should have true love, and it should last at least as long as your life does.”

Nhưng anh tin vào tình yêu đích thực, em biết không? Anh luôn tin rằng con người phải có tình yêu đích thực của cuộc đời mình, và tình yêu đó sẽ tồn tại mãi mãi miễn là ta còn tồn tại trên cõi đời này.

9. “You have a choice in this world, I believe, about how to tell sad stories, and we made the funny choice.”

Em có sự lựa chọn trong thế giới này. Anh tin ai đó có thể kể những câu chuyện buồn, và chúng ta có thể kể những câu chuyện vui.

10. “I’m in love with you, and I know that love is just a shout into the void, and that oblivion is inevitable, and that we’re all doomed and that there will come a day when all our labor has been returned to dust, and I know the sun will swallow the only earth we’ll ever have, and I am in love with you.”

Anh yêu em, và anh biết rằng tình yêu chỉ là một tiếng hét vào khoảng không, và sự lãng quên là không thể tránh khỏi, và rằng tất cả chúng ta phải chịu số phận, đến một ngày, khi tất cả những việc ta đã làm trở thành cát bụi, anh biết mặt trời sẽ nuốt chửng trái đất, dù có thế nào thì anh vẫn cứ yêu em.


Anh đang say đắm trong tình yêu với em, và anh biết rằng tình yêu chỉ là một tiếng hét vào khoảng không, và lãng quên đó là không thể tránh khỏi
 

Sẽ không tránh khỏi những so sánh khập khiễng khi đặt tác phẩm văn học và tác phẩm chuyển thể điện ảnh cạnh nhau, tuy nhiên, “Khi lỗi thuộc về những vì sao” có thể coi là một trong số những trường hợp đạo diễn đã phần nào làm khán giả hài lòng. Bi kịch tình yêu của tuổi trẻ được chuyển thể lên màn ảnh khá vừa vặn để không trở thành ủy mị nhưng cũng không quá vô hồn.

Nguồn và Ảnh: Elle

Khi lỗi thuộc về những vì sao là câu chuyện đầy cảm xúc, mạnh mẽ, xuyên thấu và chân thành về tình yêu, về sự mất mát và đấu tranh trước cái chết của hai người trẻ. Câu chuyện được viết một cách đẹp đẽ và xứng đáng với tất cả những lời khen ngợi, là dấu ấn không thể phai nhòa trong lòng người đọc. Cuốn sách đã mang đến sự đồng cảm, hy vọng và đôi chút ấm áp nhưng cũng để lại nhiều đau thương, tiếc nuối cho một tình yêu quá đỗi nhẹ nhàng và đẹp đẽ.

tin tức sách :

  • Giá: 70 000đ
  • Thể loại: Tiểu thuyết
  • Tác giả: John Green
  • Năm xuất bản: 2012

The Fault in Our Stars là cuốn tiểu thuyết thứ sáu của nhà văn John Green và là cuốn sách bán chạy nhất theo bình chọn của tờ New York Times và Wall Street Journal với 23 triệu bản. Tên sách được lấy ý tưởng từ phân cảnh 2, màn 1 vở Julius Caesar của nhà soạn kịch Shakespeare. Trong phân cảnh này, Cassius đã nói với Brutus rằng: “The fault, dear Brutus, is not in our stars, / But in ourselves, that we are underlings.” [ Lỗi không phải ở những vì sao, lỗi thuộc về chúng ta].

Bộ phim chuyển thể cùng tên của đạo diễn Josh Boone với sự tham gia của những diễn viên Shailene Woodley, Ansel Elgort và Nat Wolff đã đạt được nhiều thành công xuất sắc lớn về mặt lệch giá và nhận được nhiều lời khen từ người theo dõi .

Tóm tắt nội dung sách

Hazel mang căn bệnh ung thư tuyến giáp khi cô mới 16 tuổi – độ tuổi thanh xuân đẹp nhất với biết bao sự tươi tắn và hy vọng về một tương lai phía trước nhưng cô lại dành hầu hết thời hạn nghĩ về cái chết và đã sớm đặt dấu chấm hết cho một cuộc sống không mấy sắc tố và tẻ nhạt của mình. Cô suôn sẻ khi có một người mẹ yêu thương, đồng cảm và tôn trọng mọi quyết định hành động của cô. Trong một lần tham gia vào Hội Tương Trợ – nơi giúp sức những bệnh nhân ung thư, cô đã gặp Augustus Waters – một người mắc chứng bệnh ung thư xương với một bên chân giả và sợ một ngày nào đó mình sẽ bị chìm vào quên lãng. Họ cùng niềm đam mê đọc sách, và thích bàn luận về nhiều cuốn sách, đặc biệt quan trọng là cuốn “ Nỗi đau tột cùng ” mà Hazel rất yêu quý và nhanh gọn trở thành bạn của nhau .

Ngay từ những trang sách tiên phong, tất cả chúng ta đã đoán được rằng tình yêu của họ sẽ là một câu truyện buồn với cái kết không toàn vẹn. Thật sự, tôi rất sợ một trong hai sẽ bất ngờ đột ngột ra đi và để lại những nỗi đau không hề xóa nhòa cho người ở lại. Hazel đã nhiều lần trải qua cảm xúc đau đớn đến tột cùng trước sự hành hạ của căn bệnh ung thư và đâu đó trong những trang sách kia, ta nghe thấy âm thanh xót xa và rên rỉ của cô khi cái bệnh tật đã cướp đi ánh sáng của cuộc sống dù nó vẫn còn tươi đẹp đến thế .Augustus Waters là chàng trai đầy ấm cúng, chân thành và tràn trề sức sống, cậu không được cho phép căn bệnh cướp đi niềm yêu đời sống của mình. Có lẽ những sắc tố tươi tắn đó trong con người của cậu đã vẽ nên một đời sống rực rỡ tỏa nắng hơn cho cô nàng Hazel. Họ cùng nhà hàng siêu thị, cùng ngắm sao, cùng nhau đến Amsterdam để gặp Van Houten. Những khoảng thời gian ngắn họ ở bên nhau, những câu nói vui nhộn của Gus là điều khiến tôi cảm thấy niềm hạnh phúc và ấm lòng nhất, chúng như ánh mặt trời mang đến hy vọng và ấm cúng trong cuộc sống không mấy sắc tố của hai nhân vật, mang đến những cảm hứng mới mẻ và lạ mắt trong mỗi người họ .

Nhưng rồi điều tôi sợ hãi nhất cũng đã xảy ra, Gus-một cái tên thân thương đã ra đi mãi mãi để lại trong lòng Hazel một nỗi đau tột cùng, đau gấp ngàn lần nỗi đau mà căn bệnh ung thư dày vò cô mỗi đêm. Món quà cuối cùng Gus để lại cho cô chính là bức điếu văn mà anh đã nhờ nhà văn Van Houten giao đến cho cô: “Anh yêu em, và anh biết rằng tình yêu chỉ là một tiếng hét vào khoảng không, và sự lãng quên là không thể tránh khỏi, và rằng tất cả chúng ta phải chịu số phận, đến một ngày, khi tất cả những việc ta đã làm trở thành cát bụi, anh biết Mặt trời sẽ nuốt chửng Trái đất, dù có thế nào thì anh vẫn cứ yêu em lỗi thuộc về những vì sao.” 

Hazel đã cảm nhận toàn vẹn tình yêu lớn lao mà Gus dành cho mình cũng như cách mà cô yêu anh. Có lẽ cái chết của Gus không riêng gì để lại nỗi đau trong lòng Hazel mà còn là những hồi ức đẹp nhất, ý nghĩa nhất, đáng trân trọng nhất mà hai người đã từng có. Tình yêu cô dành cho Gus là mãi mãi, một cô gái đau khổ trong bệnh tật nhưng vô cùng niềm hạnh phúc trong tình yêu. Dù không biết bản thân sẽ ra đi khi nào nhưng cô vẫn luôn tin rằng nơi đó vẫn sẽ xinh xắn và tràn trề sắc tố thôi vì ở đó có bóng hình của Augustus mà cô thương mến .Đó có lẽ rằng là một cái kết không toàn vẹn cho tình yêu giữa hai con người xấu số nhưng lại khiến tất cả chúng ta cảm nhận thâm thúy hơn về nỗi đau mà họ phải chịu đựng. Đồng thời khiến tất cả chúng ta cảm phục trước sự quả cảm, sáng sủa của họ khi đương đầu với chúng .

Một số câu nói hay trong truyện

1. “My thoughts are stars I cannot fathom into constellations”

Những tâm lý của tôi là những vì sao, và tôi không thể nào đo được chiều sâu của chòm sao này .

2. “The world is not a wish-granting factory.”

Thế giới này không phải là một nhà máy sản sinh ra những ước muốn đâu!

3. “Some tourists think Amsterdam is a city of sin, but in truth it is a city of freedom. And in freedom, most people find sin.”

“ Một số khách du lịch nghĩ Amsterdam là một thành phố của tội lỗi, nhưng thực sự nó là một thành phố tự do. Và trong tự do, hầu hết mọi người thấy tội lỗi. ”

 4. “You realize that trying to keep your distance from me will not lessen my affection for you. All efforts to save me from you will fail.”

Em có nhận ra rằng việc em giữ khoảng cách với anh không hề làm giảm đi tình cảm của anh dành cho em. Tất cả mọi nỗ lực của em rồi sẽ thất bại thôi .

 5. “But I believe in true love, you know? Everybody should have true love, and it should last at least as long as your life does.”

Nhưng anh tin vào tình yêu đích thực, em biết không ? Anh luôn tin rằng con người phải có tình yêu đích thực của cuộc sống mình, và tình yêu đó sẽ sống sót mãi mãi miễn là ta còn sống sót trên cõi đời này .

6. “You have a choice in this world, I believe, about how to tell sad stories, and we made the funny choice.”

Em có sự lựa chọn trong quốc tế này. Anh tin ai đó hoàn toàn có thể kể những câu truyện buồn, và tất cả chúng ta hoàn toàn có thể kể những câu truyện vui .

Đánh giá của fan hâm mộ :

Đánh giá trên Fahasa

Xem thêm: Vì Sao Con Mèo Rửa Mặt – Lời Bài Hát [Hoàng Long]

Nơi mua sách :

Lời kết:

The fault in our stars là cuốn sách mà mình yêu thích nhất. Nói về những cái chết nhưng lại mang hơi thở của tình yêu đôi lứa, chuyện tình đượm buồn giữa Hazel và Gus được khắc họa một cách nhẹ nhàng,sâu lắng nhưng lại làm cho người đọc nghẹn ngào một cách lạ kì. Dù không được trọn vẹn nhưng tình yêu của họ dành cho nhau là mãi mãi. Và sau tất cả, lỗi thuộc về những vì sao.

231 views231 views

Video liên quan

Chủ Đề