Sử dụng có nghĩa là gì

Tiếng ViệtSửa đổi

Cách phát âmSửa đổi

IPA theo giọng Hà Nội Huế Sài Gòn Vinh Thanh Chương Hà Tĩnh
la̤ːm˨˩laːm˧˧laːm˨˩
laːm˧˧

Chữ NômSửa đổi

[trợ giúp hiển thị và nhập chữ Nôm]

Cách viết từ này trong chữ Nôm

  • 󰀣: làm
  • 濫: làm, lợm, giợm, lạm, giậm, lòm, trộm, lặm, lụm, lộm, luộm
  • 滥: làm, lạm, trộm
  • 㩜: làm, lãm, là, giam
  • 爫: làm, trảo

Từ tương tựSửa đổi

Các từ có cách viết hoặc gốc từ tương tự

  • lam
  • lãm
  • lạm
  • lăm
  • lắm
  • lâm
  • lấm
  • lầm
  • lẩm
  • lẫm

Ngoại động từSửa đổi

làm

  1. Dùng công sức tạo ra cái trước đó không có. Làm nhà. Chim làm tổ. Làm cơm. Làm thí nghiệm. Làm thơ.
  2. Dùng công sức vào những việc thuộc một nghề nào đó để sinh sống, nói chung. Về quê làm ruộng. Làm nghề dạy học. Làm thầy thuốc.
  3. Dùng công sức vào những việc, có thể rất khác nhau, nhằm một mục đích nhất định nào đó. Việc đáng làm. Dám nghĩ dám làm. Làm cách mạng. Làm nên sự nghiệp.
  4. Tổ chức, tiến hành một việc có tính chất trọng thể. Làm lễ khánh thành. Làm lễ chào cờ. Làm đám cưới. Làm ma.
  5. [Khẩu ngữ; kết hợp hạn chế] Từ biểu đạt một hành vi thuộc sinh hoạt hằng ngày, như ăn uống, nghỉ ngơi, giải trí, mà nội dung cụ thể tuỳ theo nghĩa của bổ ngữ đứng sau. Làm mấy cốc bia. Làm một giấc đến sáng. Làm vài ván cờ.
  6. Làm những việc thuộc nhiệm vụ hoặc quyền hạn gắn với một tư cách, địa vị, chức vụ nào đó, nói chung. Làm mẹ. Làm dâu. Làm chủ. Làm chủ tịch hội nghị.
  7. Có tác dụng hoặc dùng như là, coi như là. Làm gương cho mọi người. Trồng làm cảnh. Chiếm làm của riêng. Lấy đêm làm ngày. Câu chuyện làm quà.
  8. Là nguyên nhân trực tiếp gây ra, tạo ra. Bão làm đổ cây. Làm hỏng việc. Làm vui lòng. Làm khó dễ.
  9. Tự tạo cho mình một dáng vẻ như thế nào đó trong một hoàn cảnh ứng xử cụ thể. Làm ra vẻ thông thạo. Làm như không quen biết. Làm ngơ. Làm duyên làm dáng.
  10. [Dùng sau động từ] Từ biểu thị kết quả, đơn thuần về mặt số lượng, của một hoạt động phân hay gộp; thành. Tách làm đôi. Gộp chung làm một. Chia làm nhiều đợt.
  11. Giết và sử dụng làm thức ăn. Làm lợn. Làm vài con gà đãi khách.

DịchSửa đổi

dùng công sức tạo ra

  • Tiếng Anh: to make
  • Tiếng Hà Lan: maken
  • Tiếng Nga: делать [délat’] Thể chưa hoàn thành, сделать [cdelat’] Hoàn thành
  • Tiếng Pháp: faire
  • Tiếng Tây Ban Nha: hacer, construir

dùng công sức để sinh sống

  • Tiếng Anh: to work
  • Tiếng Hà Lan: werken
  • Tiếng Nga: работать [rabótat’] Thể chưa hoàn thành, поработать [porabótat’] Hoàn thành
  • Tiếng Pháp: travailler
  • Tiếng Tây Ban Nha: trabajar

dùng công sức nhằm một mục đích nhất định

  • Tiếng Anh: to do
  • Tiếng Hà Lan: doen
  • Tiếng Nga: делать [délat’] Thể chưa hoàn thành, сделать [cdelat’] Hoàn thành
  • Tiếng Pháp: faire
  • Tiếng Tây Ban Nha: hacer

Nội động từSửa đổi

làm

  1. Dùng công sức vào những việc nhất định để đổi lấy những gì cần thiết cho đời sống, nói chung. Làm ở nhà máy. Đến giờ đi làm. Có việc làm ổn định. Tay làm hàm nhai [tục ngữ].

DịchSửa đổi

dùng công sức cho cần thiết

  • Tiếng Anh: to work
  • Tiếng Hà Lan: werken
  • Tiếng Nga: работать [rabótat’] Thể chưa hoàn thành, поработать [porabótat’] Hoàn thành
  • Tiếng Pháp: travailler
  • Tiếng Tây Ban Nha: trabajar

Tham khảoSửa đổi

  • Hồ Ngọc Đức, Dự án Từ điển tiếng Việt miễn phí [chi tiết]
  • Thông tin chữ Hán và chữ Nôm dựa theo cơ sở dữ liệu của phần mềm WinVNKey, đóng góp bởi học giả Lê Sơn Thanh; đã được các tác giả đồng ý đưa vào đây. [chi tiết]

Tiếng ViệtSửa đổi

Cách phát âmSửa đổi

IPA theo giọng Hà Nội Huế Sài Gòn Vinh Thanh Chương Hà Tĩnh
zṵʔŋ˨˩ i˧˥jṵŋ˨˨˩˧juŋ˨˩˨ i˧˥
ɟuŋ˨˨ i˩˩ɟṵŋ˨˨ i˩˩ɟṵŋ˨˨˩˧

Danh từSửa đổi

dụng ý

  1. Ý thức nhằm vào mục đích riêng nào đó trong hành động. Nói đùa, không có gì xấu. Việc làm có dụng ý đề cao cá nhân.

Động từSửa đổi

dụng ý

  1. [id.; dùng trước.
  2. ]. Có ý thức hướng hành động nhằm vào mục đích riêng nào đó.

DịchSửa đổi

Tham khảoSửa đổi

  • Hồ Ngọc Đức, Dự án Từ điển tiếng Việt miễn phí [chi tiết]

Video liên quan

Chủ Đề