keep it lit có nghĩa là
Nông thôn Bắc Ailen hiện đang trở thành luồng chính hơn. "Giữ nó aight" để giữ một cái gì đó tiếp tục.
Thí dụ
"Tiếp tục Big Fella Giữ cho cô ấy thắp sáng"nói trong khi quan sát một số người,
1. Kẻ thù
2. Tính tình dục
3.Smoking Một khớp
4. Kết thúc
keep it lit có nghĩa là
Tiếp tục đi. Đừng dừng lại. Được sử dụng như sự khuyến khích. Thường được sử dụng như một tiếng khóc chia tay. Bắt nguồn từ một câu chuyện về một cuộc phục kích IRA trên SAS gần Cappagh ở Co Tyrone khi một tình nguyện viên của IRA nhận xét với một người khác đang bắn vào chiếc xe SAS "giữ cho cô ấy thắp sáng!" nghĩa là tiếp tục bắn. Đã sử dụng phổ biến giữa những người Cộng hòa Ailen, đặc biệt là ở phía bắc Ireland và Co Tyrone. Gần đây đã nhận được sự tập trung quốc gia do một chiến dịch của người dẫn chương trình phát thanh Hectoc o heochagain trên RTE 2FM
Thí dụ
"Tiếp tục Big Fella Giữ cho cô ấy thắp sáng"nói trong khi quan sát một số người,
1. Kẻ thù
keep it lit có nghĩa là
2. Tính tình dục
Thí dụ
"Tiếp tục Big Fella Giữ cho cô ấy thắp sáng"keep it lit có nghĩa là
nói trong khi quan sát một số người,
Thí dụ
"Tiếp tục Big Fella Giữ cho cô ấy thắp sáng"nói trong khi quan sát một số người,
keep it lit có nghĩa là
1. Kẻ thù
Thí dụ
2. Tính tình dục3.Smoking Một khớp
keep it lit có nghĩa là
4. Kết thúc
Thí dụ
Tiếp tục đi. Đừng dừng lại. Được sử dụng như sự khuyến khích. Thường được sử dụng như một tiếng khóc chia tay. Bắt nguồn từ một câu chuyện về một cuộc phục kích IRA trên SAS gần Cappagh ở Co Tyrone khi một tình nguyện viên của IRA nhận xét với một người khác đang bắn vào chiếc xe SAS "giữ cho cô ấy thắp sáng!" nghĩa là tiếp tục bắn.keep it lit có nghĩa là
Đã sử dụng phổ biến giữa những người Cộng hòa Ailen, đặc biệt là ở phía bắc Ireland và Co Tyrone.
Thí dụ
Gần đây đã nhận được sự tập trung quốc gia do một chiến dịch của người dẫn chương trình phát thanh Hectoc o heochagain trên RTE 2FM Một IRA tình nguyện cho người khác "giữ cho cô ấy thắp sáng, những người đàn ông họ vẫn đang di chuyển"keep it lit có nghĩa là
As others have said, used when drinking and when driving cars fast, but heavily used by motorcyclists [due to Northern Ireland having a massive motorbike culture in the 70's 80's and 90's]. Keep 'er rubber side down, Keep 'er between the hedges and Keep 'er on the pipe are all other terms that spawned from Keep 'er lit in that community.
Thí dụ
Một người bạn khởi hành đến bạn bè của anh ấy "Tôi là những chàng trai, giữ cho cô ấy thắp sáng!" Biểu hiện Bắc Ireland được sử dụng khi đề cập đến tốc độ quá mức trong xe động cơkeep it lit có nghĩa là
Thường được sử dụng trong The Vùng Vịnh có nghĩa là thành thật hoặc thành thật nhưng với nhiều swag hơn
John: Brah, tôi nghiên cứu rất chăm chỉ cho bài kiểm tra toán học đó!
Matt: Đó là điều gì đó. Giữ cho nó sáng, tôi không học gì cả.
Thí dụ
Một được gọi là được sử dụng ở Ireland và Vương quốc Anh, thường liên quan đến việc uống rượu. Nó có nghĩa là giữ cho nó tiếp tục, đừng dừng lại. Có thể được sử dụng cho những thứ khác hơn là chỉ uống, nhưng nói chung là nó đã nói sau đó.keep it lit có nghĩa là
Guy1: vừa hoàn thành tôi nửa chai, tiếp tục cho tôi bia bây giờ