Decent people là gì

ra người - Become a decent person, become a respectable person=Nuôi con cho ra người+To bring up one's children into decent people-Be worthy of being a man
Nguồn tham chiếu/Ref: Từ điển mở - Hồ Ngọc Đức
ra người - to become a good/decent person|= nuôi con cho ra người to bring up one's children into decent people

Dưới đây là những mẫu câu có chứa từ "decent", trong bộ từ điển Từ điển Tiếng Anh. Chúng ta có thể tham khảo những mẫu câu này để đặt câu trong tình huống cần đặt câu với từ decent, hoặc tham khảo ngữ cảnh sử dụng từ decent trong bộ từ điển Từ điển Tiếng Anh

1. Everybody decent?

2. He made a decent record.

3. He earns a decent living.

4. The pub looked decent enough.

5. Who wants to be decent?

6. It wouldn't be decent, dearie.

7. They are fair and decent employers.

8. Only the efforts of two half-decent people can give her a decent environment to grow up.

9. You're good and kind... and decent.

10. Dashed decent of you, old boy!

11. The hospital has no decent equipment.

12. He hits a decent tee shot.

13. I need a decent night's sleep.

14. I'll make you decent in a trice.

15. Somewhere decent at an affordable price.

16. He can have a decent burial.

17. That was quite a decent lunch.

18. Don't you have a decent jacket?

19. He's a decent sort of chap.

20. She led a chaste, decent life.

21. It is not decent to do so.

22. Finally I got some decent shut-eye.

23. Fiddlesticks is also a decent jungle Champion.

24. You had plain, decent, everyday common rightness

25. The sound system was kind of decent.

26. Nice place, decent furniture, good quality carpets.

27. I can't even afford a decent headstone.

28. He is a decent upstanding young man.

29. Goes like a racer, strong, decent, very fine.

30. Nearby is a village with a decent pub.

31. 21 Mindless gentry - with a single decent exception.

32. A programmer earns a pretty decent living.

33. He took for a decent piece of trickery.

34. They're trying to show clean, wholesome, decent movies.

35. Both Ana and Sindham are decent, praiseworthy beings.

36. Those tight trousers of yours aren't very decent!

37. 4 Mindless gentry - with a single decent exception.

38. 8 At last we'd sunk a decent putt.

39. 16 I'll make you decent in a trice.

40. So, you make decent coin in this place?

41. After all, I can have a decent meal.

42. Their in-flight magazine is actually halfway decent .

43. We must provide decent housing for the poor.

44. You ain't fit to live with decent people.

45. He is an educated, amiable and decent man.

46. The prof had been damn decent about it.

47. Something I could bring to a decent conclusion.

48. Decent, hard-working people being driven from our homes.

49. Behavior or appearance that is humble, moderate, and decent.

50. He seemed like a decent sort of a fellow.

1. Everybody decent?

Tất cả tề chỉnh chưa?

2. Who wants to be decent?

Ai mà cần hợp với khuôn phép chứ?

3. Only the efforts of two half-decent people can give her a decent environment to grow up.

2 vợ chồng 50 điểm ở bên nhau, thì mới có môi trường 100 điểm cho con trưởng thành.

4. You're good and kind... and decent.

Cậu giỏi giang và tốt bụng... và tử tế.

5. Somewhere decent at an affordable price.

Nơi nào đó tươm tất cùng với mức giá dễ thở một chút.

6. The sound system was kind of decent.

Hệ thống âm thanh rất tốt.

7. Nice place, decent furniture, good quality carpets.

Nhà đẹp, đồ đạc tao nhã, những tấm thảm chất lượng cao.

8. I can't even afford a decent headstone.

Tôi không có tiền để mua một cái bia mộ đàng hoàng.

9. Goes like a racer, strong, decent, very fine.

Có thể thành ngựa đua, mạnh mẽ, tao nhã, rất giỏi.

10. So, you make decent coin in this place?

Vậy làm ở đây kiếm được kha khá chứ?

11. After all, I can have a decent meal.

Đên bây giờ cuối cùng đã có thể ăn một bữa cơm ngon

12. Decent, hard-working people being driven from our homes.

Những người đàng hoàng, chăm chỉ sắp bị đuổi khỏi chính nhà mình.

13. Behavior or appearance that is humble, moderate, and decent.

Hạnh kiểm hay dáng điệu bề ngoài khiêm tốn, thùy mị và nhã nhặn.

14. They didn't even dig him a decent grave.

Họ còn không đào cho hắn một cái huyệt tử tế.

15. “Many people cannot afford a decent place to live.

“Trong xã hội cạnh tranh gay gắt ngày nay, nạn thất nghiệp là một vấn đề nan giải.

16. We got fireworks, decent exposure, probable drugs, definite drugs

Uống vui vẻ, bắn pháo hoa, làm nổ cái này cái kia, phì phèo thuốc lá,

17. I don' t know that we ever were that decent

Tôi chẳng biết là ta đang làm theo khuôn phép gì đây nữa

18. You ought to treat that woman decent or leave her.

Anh phải đối xử đàng hoàng với người phụ nữ đó hoặc là rời bỏ cổ.

19. Webster’s Dictionary defines “decent” in this context as “adequate, satisfactory.”

Tự điển Webster định nghĩa chữ “phải chăng” trong phạm vi này là “đủ, mãn nguyện”.

20. I'm sure the company can get us a decent one.

Em tin là công ty sẽ cho mình gói tốt.

21. At the same time, we are building a more decent society.

Họ chủ trương xây dựng một xã hội bình đẳng hơn.

22. Under the Geneva Convention, dead prisoners must be given a decent burial.

Theo Công ước Geneve, tù binh chết phải được chôn cất tử tế.

23. I guess my mom will bribe my way into somewhere decent.

Cháu đoán mẹ cháu sẽ lo lót cho cháu vào chỗ nào đó tử tế.

24. [b] How might a formerly decent, honest person become a thief?

[b] Làm thế nào một người trước kia đàng hoàng lương thiện có thể trở thành một kẻ trộm?

25. I learned to stay unaware of periods in order to stay decent.

Tôi đã học cách không để tâm đến nó để hợp với khuôn phép.

26. I hope I can still do a decent audition without Igors help.

Tôi hy vọng tôi có thể làm thật hoàn hảo mặc dù không có Igor.

27. There are decent jocks, you just gotta learn how to find them.

Vẫn có những cầu thủ tốt bụng, chỉ cần học cách tìm ra họ thôi.

28. We have to keep a decent approach until I hear from Copenhagen.

Mình phải giữ khuôn phép, cho đến khi anh có thông báo từ Copenhagen.

29. I can't get a decent position at another hospital without a recommendation.

Tôi không thể nhận được một công việc ở viện khác nếu không có giấy giới thiệu.

30. I haven't had a decent meal since those half-bloods you brought!

Ta chưa có bữa ăn tươm tất nào kể từ bữa mấy đứa á thần ngươi mang tới.

31. You've done all you could to lower the prestige of decent people.

Cô không từ thủ đoạn nào để hạ thấp danh phẩm của người khác

32. As far as I can tell, you are a decent, caring person.

Cô là một con người rất đàng hoàng và dễ thương.

33. So an elder should have a decent, well-arranged pattern of life.

Vậy một trưởng lão nên có nếp sống đàng hoàng, gọn ghẽ.

34. Fisk wants to sue me... at least I know a couple decent lawyers.

Fisk muốn kiện tôi... ít nhất là tôi có quen vài luật sư tử tế.

35. They have to demand bribes if they want to make a decent living.

Họ buộc phải đòi hối lộ, nếu muốn có một cuộc sống đầy đủ.

36. But you have guns, so I assume you have a decent weapons cache.

Nhưng bọn cô có súng, nên chắc cô có kho vũ khí đàng hoàng.

37. Have the maids draw him a bath and find him some decent clothes.

Cho người hầu pha nước tắm và tìm vài bộ đồ tươm tất cho cậu ta.

38. How about a canteen or a med kit or a decent fricking tent?

Không hề có đồ ăn, đồ cứu thương... hay lều ngủ nào sao?

39. Well, today a person who was once decent and honest may become a thief.

Chúng ta phải hiểu là một người trước kia đàng hoàng lương thiện nay có thể trở thành một kẻ trộm cắp.

40. I call that you getting off your ass, and being a decent human being.

Tôi chỉ gọi để cảnh báo ông và cư xử cho ra dáng người đàng hoàng.

41. It's a pretty decent drive, so we should probably head off soon, like tonight.

Cũng khá xa, nên có lẽ chúng ta nên khởi hành ngay đêm nay thôi.

42. I will support any politician of Left and Right, with any halfway- decent meritocratic idea;

Tôi sẽ ủng hộ bất cứ chính trị gia nào từ trái sang phải, với một ý tưởng ta nhã nào về chế độ nhân tài.

43. You don't ask me to do my homework or to be home at a decent hour.

Thậm chí còn chả bắt con làm bài tập hay đặt giờ giới nghiêm nữa.

44. We are not creating enough decent manufacturing jobs for our youth, and trade among ourselves is low.

Chúng tôi không tạo đủ công việc cho thanh niên, Và giao dịch mậu dịch nội bộ thấp.

45. As a matter of fact, after my recent confinement, I could use a decent stroll through the countryside.

Theo kinh nghiệm thực tế, sau vụ giam giữ gần đây thì anh có thể đi dạo thong thả khắp vùng hẻo lánh đó.

46. IGN reported that "Music is decent, and voice-overs are passable, but sound effects need some serious help."

IGN báo cáo rằng "Âm nhạc kha khá, và tiếng nói thuyết minh tàm tạm, nhưng hiệu ứng âm thanh cần được cải thiện".

47. Other than the fact that he's deader than a Texas salad bar and has a decent set of pipes?

Ngoài sự thật hiển nhiên là hắn đã lên bàn thờ và có một đống thiết bị đạt chuẩn ISO á?

48. Glenn Gamboa of Newsday thought Perry "ruined" the track, which she deemed "decent", for pronouncing the song title as "uncondiSHUNally".

Glenn Gamboa của Newsday thì đánh giá rằng Perry đã phá hỏng bài há, khi cô nói "một cách lịch sự" rằng cần phải phát âm tiêu đề bài hát là "uncondiSHUNally".

49. In 2005, a lot of people in the automobile industry were saying, we would not have a decent electric car for 50 years.

Vào năm 2005, rất nhiều người trong ngành công nghiệp xe hơi nói rằng, trong 50 năm tới, chúng ta sẽ không có chiếc xe ôtô điện đàng hoàng.

50. America's working class has been paying union dues for decades, and with it, our unions have been building dignified, decent, and democratic workplaces for us.

Giai cấp lao động Mỹ đã đóng phí Công đoàn trong hàng thập kỉ, nhờ đó, các Công đoàn tạo ra môi trường làm việc chất lượng, nghiêm chỉnh và dân chủ.

51. I liked to go up and sit in the stands and watch the players play, and see whether I'd done a decent job during the week.

Suốt các buổi huấn luyện trong tuần, tôi thích đi lên khán đài, ngồi xem các cầu thủ bóng rổ chơi và xem liệu mình đã hoàn thành nhiệm vụ tốt chưa

52. She can be very bossy in the beginning of the series, but has a caring and enthusiastic side to educate Fine and Rein to become more proper and decent princesses.

Bà có phần hơi hống hách ở phần đầu, nhưng một mặt lại chu đáo và nhiệt tình để giáo dục Fine và Rein trở thành những nàng công chúa trưởng thành và chính chắn hơn.

53. The book 5000 Days to Save the Planet says: “The task of providing a decent standard of living for today’s city dwellers, let alone those of future generations, poses seemingly insurmountable problems.”

Sách 5000 Days to Save the Planet viết: “Nhiệm vụ cung cấp đầy đủ tiêu chuẩn sinh sống cho dân cư thành thị ngày nay cũng đã là vấn đề dường như nan giải, huống hồ là cung cấp cho cả những thế hệ tương lai nữa”.

Video liên quan

Chủ Đề