I beg your pardon nghĩa là gì
"https://chungcutuhiepplaza.com/i-beg-your-pardon-la-gi/imager_5_744_700.jpg data-medium-file="https://chungcutuhiepplaza.com/i-beg-your-pardon-la-gi/imager_5_744_700.jpghttps://chungcutuhiepplaza.com.files.chungcutuhiepplaza.com.com/2017/01/wdym.jpg?w=300"https://chungcutuhiepplaza.com/i-beg-your-pardon-la-gi/imager_5_744_700.jpg
data-large-file="https://chungcutuhiepplaza.com/i-beg-your-pardon-la-gi/imager_5_744_700.jpghttps://chungcutuhiepplaza.com.files.chungcutuhiepplaza.com.com/2017/01/wdym.jpg?w=620"https://chungcutuhiepplaza.com/i-beg-your-pardon-la-gi/imager_5_744_700.jpg /> Show Bạn đang xem: I beg your pardon là gì 1. Pardon / I beg your pardonDịch sai: Xin thứ lỗi. / Xin thứ lỗi cho tôi. Sự thật là: Xin vui lòng nhắc lại. / Gì cơ? A: He never had to get on top. (Anh ta chưa bao giờ phải lên top) B: I beg your pardon. (Gì cơ?) – Trích series Weeds. PS: Ai xem phim rồi cho mình biết get on top ở đây đang nói về gì thế? Có phải là cái vụ kia không? #ahihi Chú ý: “I beg your pardon.” là một cách nói trang trọng và lịch sự hơn của “Excuse me.” Nhưng không phải lúc nào nó cũng được dịch là “Xin thứ lỗi cho tôi.” Trong những văn cảnh khác, “I beg your pardon” được dùng để yêu cầu người đối diện nhắc lại lần nữa. Trong văn nói, câu này thường mang hàm ý ngạc nhiên, bất ngờ, giống như vừa nghe được điều gì quái lạ đến nỗi không tin vào tai mình. 2. I beg to differDịch sai: Tôi cầu xin để không đồng ý (Wtf! Sự thật là: Tôi e rằng tôi không đồng ý. (I’m afraid that I disagree with you). http://playphrase.me/video/phrase/54b529a94c2a2adc1e3a0041.mp4 Before you say we should go to the police, I beg to differ on that. (Trước khi cô đề nghị chúng ta nên đến báo cảnh sát, tôi nói trước là tôi không đồng ý.) -Trích series Lie To Me Chú ý: Đây là lối nói trang trọng và ít gặp trong văn nói hàng ngày. 3. I’m down with somethingDịch sai: Tôi không thích điều đó. (nhìn chữ, đoán mò theo nghĩa) Sự thật là: Chơi luôn! (Tôi đồng ý.) http://playphrase.me/video/phrase/54735451b07c45c60d780d1f.mp4 I mean, I know they all say they’re down with the pornography and the shaved pudenda and whatnot, but do we really think that this is the path to liberation? (Ý tôi là tôi biết rõ họ đều không có vấn đề gì với văn hoá phẩm khiêu dâm và âm hộ cạo sạch sẽ và đại khái vậy, nhưng có thật mấy thứ này là con đường đi đến tự do không?) -Trích series Californication Chú ý: Chỉ có “be down with” mới mang nghĩa này. Với các động từ khác, cụm này sẽ có những nghĩa khác nhau. Ví dụ: She came down with a flu. (Cô ấy bị cảm). 4. I’m gameDịch sai: Tôi là trò chơi. (Seriously?!?) Sự thật là: Quất luôn! (giống câu trên) http://playphrase.me/video/phrase/54b121d84dc043df06673903.mp4 I’m not sure how pretending to be a businessman with a foot fetish is gonna help, but I’m game. (Tao chả hiểu giả danh làm doanh nhân mắc chứng ghiền liếm chân thì có ích gì, nhưng mà chơi luôn.) -Trích series House MD 5. Tell me about itDịch sai: Kể cho tôi nghe nào. (Lại một trường hợp dịch bất chấp văn cảnh mà hoàn toàn dựa vào nghĩa từ.) Sự thật là: Chứ còn gì nữa. http://playphrase.me/video/phrase/5465d3f85e2394202623202a.mp4 A: Yeah, tell me about it. (Ừ, chứ còn gì nữa.) B: I mean it. (Ê, anh nói thật đấy.) -Trích series Supernatural Chú ý: “Tell me about it” đôi lúc mang hàm ý như bạn đã biết quá rõ rồi và người đối diện đang nói thừa. Đôi lúc “tell me about it” hàm ý mỉa mai bạn không tin vào điều người đối diện nói vì điều đó quá hoang đường như trong văn cảnh của video. 6. It’s the bomb / It’s the shitDịch sai: Như cứt! (hàm ý chê bai) Sự thật là: Vãi cứt! (hàm ý khen) / bạn nào xem Warriors Gate (Cổng Chiến Binh) rồi sẽ biết câu It’s the shit này. http://playphrase.me/video/phrase/544ac1adff20da2d10ebc675.mp4 And the shit I cook is the bomb, so don’t be telling me. (Thứ thuốc tao chể ra phê vãi cứt, nên đừng có mà lên lớp nhá.) -Trích series Breaking Bad 7. A thingHai văn cảnh: Đang quen nhau. Do you think Dad and Ellen ever had a thing? (Anh có bao giờ nghĩ bố và cô Ellen từng quen nhau chưa?) -Trích series Supernatural Là một thứ sành điệu, đang nổi It’s a bit addictive . I see that how it’s a thing now. (Cũng khá gây nghiện đấy (tập gym). Giờ tôi hiểu vì sao nó lại là trào lưu rồi. 8. Shut upDịch sai: Câm mồm! (mắng chửi) Sự thật là: Tuyệt vời! Thật ra là dịch nôm na, vì đây là văn nói thuần Mỹ, bên Việt Nam không có cách diễn đạt này.Có thể hiểu như No way!Không tìm được video nên Đại Dương sẽ tự cho ví dụ nhá. A: Happy birthday! We bought you a car. B: Oh my God, no way! A: A pink car like you ever wanted. B: Shut up!!! I can’t believe it! 9. I got it badDịch sai: Tôi không làm được. Sự thật là: Tôi luỵ (ai đó) lắm rồi. ( to fall hard in love with someone) When you’re gonna own up that you got, got, got it bad~ (Chừng nào cưng mới chịu nhận là cưng đã bị ảnh cưa đổ rồi.) -Trích phim Hercules 10. I don’t give a fuckTAO MÉO CÓ QUAN TÂM!!! http://playphrase.me/video/phrase/54b525474c2a2adc1e2ca149.mp4 I don’t give a fuck what she hates. (Tao méo quan tâm con đó ghét thứ gì.) -Trích series True Blood Đồng nghĩa còn có, I don’t give a flying fuck.I don’t give a shit.I don’t give a damn. Phù, tạm dừng ở đây nhá. Hy vọng sau bài này, các bạn xem phim ở những trang được phụ đề tiếng Việt sẽ hiểu nội dung phim hơn, ít bị phần dịch nhảm, dịch dở, dịch bậy làm mình hiểu nhầm hơn. Nhớ follow blog Đại Dương và Hải Tặc để cập nhật những bài tiếng Anh thú vị nha! __________ Ghé thăm Facebook Share this:Like this:Like Loading... Leave a Reply Cancel replyEnter your comment here... Fill in your details below or click an icon to log in: Email (required) (Address never made public) You are commenting using your chungcutuhiepplaza.com.com account.(LogOut/Change) You are commenting using your Google account.(LogOut/Change) You are commenting using your Twitter account.(LogOut/Change) You are commenting using your Facebook account.(LogOut/Change) Cancel Connecting to %s Notify me of new posts via email. Δ Latest ShitSeek and you will find… hopefullySearch for: BE IN THE KNOWJoin 6 other followers Email Address: Join Keep StalkingCreate a website or blog at chungcutuhiepplaza.com.com |