Blind mans bluff đọc như thế nào

Blind man’s bluff là gì? Hide-and-seek là gì? Đây có phải là những trò chơi dân gian ở nước ta hay không? Cùng đọc bài viết này để biết nhé.

Tuổi thơ của bạn có gắn liền với các trò chơi dân gian hay không? Bạn có chơi những trò chơi như trốn tìm, bịt mắt bắt dê, ô ăn quan,… hay không? Nếu câu trả lời là có thì bạn có biết tên tiếng Anh của những trò đó không? Cùng đọc bài viết này để biết được blind man’s bluff là gì bạn nhé. Bởi đây là một trò chơi mà khiến cho nhiều người cực kỳ yêu thích luôn ấy.

Blind man’s bluff là gì

Blind man’s bluff là gì

Blind man’s bluff là tên tiếng Anh của trò chơi bịp mắt bắt dê. Trong trò chơi này một người sẽ bịt mắt và cố gắng để bắt những người khác trong một phạm vi nhất định. Người nào mà bị bắt sẽ phải thế chỗ cho người bị bịt mắt và tiếp tục trò chơi này.

Trò chơi này thường sẽ không giới hạn số lượng người chơi và những người chơi không được đi ra khỏi khoảng sân chơi đã quy định.

Bài đồng dao của trò chơi này: 

Một bầy trẻ nhỏ

Bịt mắt bắt dê

Dê vấp bờ hè

Ngã kềnh bốn vó

Mọi người cười rộ

Cố đuổi vòng quanh

Dê chạy thật nhanh

Túm ngay một chú

Hide-and-seek là gì

Hide-and-seek là tên tiếng Anh của trò trốn tìm hay còn có tên gọi khác là trò 5-10. Trò chơi này cực kỳ phổ biến đối với trẻ em thời xưa, khi chơi trò này thì số lượng người sẽ không bị hạn chế. Lúc chơi sẽ có một người đi tìm còn những người còn lại sẽ đi trốn.

Cách chơi

Người đi tìm lúc đầu sẽ nhắm mắt và úp mặt vào tường hoặc một cái cây lớn và bắt đầu đếm to tiếng 5, 10, 15, 20,… cho tới khi đếm tới 100 thì bắt đầu đi tìm. Bởi có cách đếm như này nên trò này mới có tên gọi là 5-10. Trong thời gian người này đếm thì những người kia sẽ bắt đầu đi trốn.

Để kết thúc trò chơi thì mỗi vùng miền sẽ có những biến thể khác nhau như là:

  • Phát hiện ra người trốn người tìm chỉ cần hô to tên và vị trí của người đó là được
  • Phát hiện được ngồi trốn thì cả người tìm và người trốn phải nhanh chóng chạy về chỗ ban đầu người tìm úp mặt vào để đập vào đây 3 cái. Ai chạy tới và đập vào trước thì người đó là người thắng cuộc.
  • Hoặc là người thắng cuộc sẽ là người trốn lâu nhất mà người tìm không thể nào tìm được, phải bỏ cuộc.

Ngoài ra trò này còn được tổ chức để thi quốc tế dành cho người lớn với tên gọi “Nascondino World Championship”. Ở cuộc thi này người thi được chia theo giới tính. Lần đầu trò này được tổ chức tại Bergamo, Ý vào năm 2010. Và kể từ lúc đó vào mỗi mùa hè ở Ý người ta đều tổ chức trò chơi này.

Mong rằng bạn sẽ biết được blind man’s bluff là gì sau khi đọc xong bài viết này nhé. Bài viết này có đưa bạn lại với những ký ức tuổi thơ hay không? Nếu có ấy thì mong rằng bạn có thể có những tháng năm hạnh phúc khi nhớ về những ngày tháng hồn nhiên đó nhé. Mong cho cuộc sống của bạn sẽ ngập tràn tiếng cười, hạnh phúc và niềm vui như bạn luôn mong muốn.

Several days later, the blind man returns and the owner mistakenly brings him a menu again. "Sir, remember me? I'm the blind man." "I'm sorry, I didn't recognize you. I'll go get you a dirty fork." The owner retrieves a dirty fork and brings it to the blind man. After another deep breath, the blind man says, "That smells great. I'll take the macaroni and cheese with broccoli."

Vài ngày sau, người mù quay lại và chủ quán lại quên nên mang thực đơn cho anh ta lần nữa. "Ông chủ còn nhớ tôi không? Tôi mù." " Tôi xin lỗi, Tôi không nhận ra quý khách. Tôi sẽ đi lấy cho anh một cái nĩa bẩn đây."Chủ quán lấy một cái nĩa bẩn rồi mang đến cho người mù. Sau khi hít thật dài lần nữa, người mù nói, "Thơm quá. Tôi sẽ dùng mì ống và phô - mai với bông cải xanh."

  • The Third Man on IMDb The Third Man at the BFI's Screenonline The Third Man at the TCM Movie Database The Third Man at the American Film Institute Catalog The Third Man at Rotten Tomatoes The Third Man at Metacritic Third Man Private Collection [3mpc] Museum Dedicated to The Third Man The Third Man tour "The Lives of Harry Lime" Radio Series The Third Man locations The Third Man on Theater Guild on the Air: 7 January 1951 The Third Man on Lux Radio Theater: 9 April 1951 The Third Man, an essay by Michael Wilmington at the Criterion Collection

    Người đàn ông thứ ba trên IMDb Người đàn ông thứ ba tại BFI 's Screenonline Người đàn ông thứ ba trong cơ sở dữ liệu phim TCM Người đàn ông thứ ba tại Danh mục Viện phim Mỹ Người đàn ông thứ ba trên Rotten Tomatoes Người đàn ông thứ ba ở Metacritic Bảo tàng Bộ sưu tập Tư nhân Người đàn ông Thứ ba [3 mpc] dành riêng cho Người đàn ông Thứ ba Chuyến tham quan của Người đàn ông thứ ba Loạt đài "Cuộc đời của Harry Lime" Các địa điểm của Người đàn ông thứ ba The Third Man on Theatre Guild phát sóng: ngày 7 tháng 1 năm 1951 Người đàn ông thứ ba trên nhà hát Lux Radio: ngày 9 tháng 4 năm 1951 Người đàn ông thứ ba, một bài luận của Michael Wilmington tại Bộ sưu tập tiêu chí

  • Blind man's buff or blind man's bluff is a variant of tag in which the player who is "It" is blindfolded.

    Bịt mắt bắt dê hay gọi là bịp nhé là một biến thể của trò chơi đuổi bắt, trong đó một người chơi sẽ bị bịt mắt và cố gắng bắt những người khác trong một phạm vi sân chơi giới hạn.

  • A girl wants a man: a wealthy man, a successful man, a famous man, an interesting man, a macho, a talented man, a loving man, a man she loves, a father for her children, a friend, a sex-machine – details may differ, but the main point stays the same. She wants a man. Some females want just money or a career, but if she denies her willingness to meet a real man – she lies. Moreover, girl’s demands to what she calls a good man vary as she gets older.

    Nàng muốn lấy một người: chàng phải là đại gia, vừa thành công, vừa nổi tiếng, vừa thú vị, chàng phải là một nam nhi đại trượng phu, phải là một người có tài, một người nhiệt tình chu đáo, vừa là người mà nàng say đắm, vừa là bố của các con nàng, vừa là một người bạn mà cũng vừa là một “cái máy biết làm tình” nữa cơ – các yếu tố nêu ra đây có thể không giống nhau nhưng điểm cốt lõi thì như nhau. Nàng muốn lấy một người. Một vài cô chỉ cần có tiền hoặc có nghề nghiệp là được, nhưng nếu nàng nói không muốn gặp một người chồng thực sự thì đó là nàng đã không thật lòng rồi. Hơn nữa, các “yêu sách” mà nàng cho là một người đàn ông tốt phải như thế này, như thế nọ cũng thay đổi theo năm tháng của nàng.

  • Walking away in disbelief, the owner thinks the blind man is screwing around with him and tells his wife that the next time the blind man comes in he's going to test him. The blind man eats and leaves.

    Không thể tưởng nổi, chủ quán vừa đi vừa nghĩ tên mù này đang quậy mình nên bảo vợ lần sau mà tên mù này đến, anh sẽ thử hắn. Người mù ăn xong thì rời quán.

  • Blind spot [vision], also known as the physiological blind spot, the specific scotoma in the visual field that corresponds to the lack of light - detecting photoreceptor cells on the optic disc Optic disc, also known as the anatomical blind spot, the specific region of the retina where the optic nerve and blood vessels pass through to connect to the back of the eye Vehicle blind spot, areas outside of a vehicle that can not be seen while looking forward, backward or through optical aids

    Điểm mù [thị giác], còn được gọi là điểm mù sinh lý, chứng xơ cứng đặc hiệu trong trường thị giác tương ứng với việc thiếu các tế bào cảm quang phát hiện ánh sáng trên đĩa quang Đĩa quang học, còn được gọi là điểm mù giải phẫu, khu vực cụ thể của võng mạc nơi dây thần kinh thị giác và mạch máu đi qua để kết nối với mặt sau của mắt Điểm mù [xe], các khu vực bên ngoài của xe không thể nhìn thấy được trong khi nhìn về phía trước, lùi hoặc thông qua các thiết bị hỗ trợ quang học

  • A blind man walks into a restaurant and sits down. The waiter, who is also the owner, walks up to the blind man and hands him a menu. "I'm sorry, sir, but I am blind and can't read the menu. Just bring me a dirty fork from a previous customer. I'll smell it and order from there."

    Một người mù đi vào nhà hàng và ngồi xuống. Người phục vụ, người cũng chủ nhà hàng, tiến lại gần người mù và trao cho anh ấy thực đơn. "Tôi xin lỗi ông chủ à, tôi mù nên không đọc thực đơn được. Cứ việc mang cho tôi một cái nĩa bẩn của khách hàng mới dùng. Tôi sẽ ngửi mùi và đặt món từ đấy."

  • Chủ Đề